Lynne Truss’s Eats Shoots and Leaves (2003) deals with punctuation, while Fowler’s Modern English Usage (1926 and later editions) deals with grammar and lexis. Do we find usage guides in fairly equal numbers for all linguistic fields, spelling, punctuation, grammar, pronunciation? Have there perhaps been any changes in focus in this respect over the years?
-
Recent Posts
Tags
ain't Americanisms apostrophe attitudes attitudes to usage BBC Bryan Garner call for papers corpus could of database David Crystal education English usage facebook flat adverbs fowler grammar Henry Fowler humour ICEHL Jane Austen John Honey Kingsley Amis less/fewer like lowth lucl Lynne Truss oed OUP prescriptivism Prescriptivism conference punctuation spelling split infinitive survey technology The Language Trap try and University of Leiden usage usage guides usage poll usage problemsBlogroll
- A Robert Lowth blog
- A Way with Words
- Arnold Zwicky's Blog
- Arrant Pedantry
- David Crystal's Blog
- Genootschap Onze Taal
- Grammar Monkeys
- Langitudes
- Language Log
- Lingua Franca
- Mind Your Language
- Not One-Off Britishisms
- On Language
- OUPblog Lexicography & Language
- Proper English Usage
- Sin and Syntax
- The Web of Language
- Throw Grammar from the Train
- Turning over a New Leaf
- World Wide Words
Categories
Archives
Twitter Updates
- What is your favourite language blog? take the poll on our blog! ow.ly/m8Dzr 1 day ago
- #PrescrConf over. Next one is in Provo (UT) in about 3 yrs. 4 days ago
- Robin Straaijer gave a perspective on prescriptivism #PrescrConf2013 5 days ago
- Viktorija Kostadinova dished up the Cyberstate of the Language #PrescrConf2013 5 days ago
- Last papers of the project members done! #PrescrConf2013 5 days ago
The King’s English (1997) by Kingsley Amis contains entries on various linguistics fields (except maybe punctuation). There’s a fairly equal number of entries on grammar, pronunciation and etymology. We don’t find many of those on spelling though.
As for Fowler, what about the entries with “pronounce …” or “pronounce … not …” (for example, in eschscholtzia).
Now that the whole world uses English as the international language (to the extent that we now speak of “Englishes”) it might be dangerous to publish a guide on how to pronounce English words. If anybody who speaks English as their second language wants such a work, you can guide them towards the Oxford English Dictionary. It’s OK to help people understand the difference in meaning between “auger” and “augur”, or “sunk” and “sank” but it would be asking too much to expect everyone to pronounce a word a certain way, especially when the native speakers from Britain pronounce things differently in towns only a few kilometres apart.