What other words are there for stickler, pedant or pundit, Lonneke van Leest-Kootkar asked in a blogpost last year. Rebecca Gowers, in Horrible Words (2016), chose to use the word griper instead of stickler (a word I will always associate with Lynne Truss). … Continue reading →
When we were living in Cambridge, two years ago, I was struck by the pervasiveness of you guys as a plural pronoun. It is not as if it was new to me: in my history of the language lectures I … Continue reading →
The title of this usage guide was obviously inspired by its famous ancestor published in 1881, by George Washington Moon. As for the title of Amis’s book, being called “the King” was “a nickname he tolerated”, according to his son … Continue reading →
Yesterday, the Guardian posted a call asking readers to express their personal thoughts on what the terms “working class” and “middle class” actually mean. These are terms well-known from sociolinguistics, so I’ll be curious to so how readers will respond. … Continue reading →
For a paper I’m planning to write on the breaking of prescriptive rules by literary authors for characterisation purposes, I’m looking for specific examples of the breaking of the who/whom rule. I have several examples of them already, and have … Continue reading →
Eighteen months or so ago I wrote a post about John le Carré, because I’d discovered that, like Kingsley Amis, Len Deighton and Ian McEwan, he too writes metalinguistic usage comments in his novels. My post then was about a … Continue reading →
Metalinguistic comments that is, as in the novels of Kingsley Amis, Len Deighton and Ian McEwan. Reading A Most Wanted Man (2008), I came across several references to accent but also one to who/whom: But for how long? And from who? … Continue reading →
I can’t even read read a Raymond Chandler novel without a pencil, I told Carol Percy when she was interviewing me for the Journal of English Linguistics (to appear in December this year). It is the fate of the linguist, … Continue reading →
Here is the last feature by a member of our project in the new issue of English Today. It is republished on this blog with permission from Cambridge University Press, which owns the copyright to this piece. The original is available at Cambridge Journals Online. To … Continue reading →
I’d really like to be able to find out how well “our” usage guides, those in the HUGE database that is, have been selling over the years. This is confidential information, I was recently told by the firm handling the estate of … Continue reading →