Comparative prescriptivism

When I gave a workshop on usage guides and old usage problems for TeamWork earlier this year, Marcel Lemmens, one of the organisers, presented me with a copy of his recently published writing manual called Als je BGRPT wat ik BDL (“If you NDRSTND what I MN”). I have just finished reading all 101 rules in the boek, and thought what a great idea it would be to follow up Robert Ilson’s suggestion for a project of cross-cultural prescriptivism. Because there are quite a few items in Lemmens’s writing guide that are very similar to those for English. As well as ones that are very different.

So is there anyone who is knowledgeable enough in both English and Dutch as well as interested in comparative prescriptivism to take such a project on? I’d be happy to be involved.

Advertisement
This entry was posted in cross-cultural prescriptivism, Dutch prescriptivism, style guide, writing guide. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s