like us on facebook
- Follow Bridging the Unbridgeable on WordPress.com
-
Join 518 other subscribers
Tags
Blogroll
- A Robert Lowth blog
- A Way with Words
- Alison Edwards
- Arnold Zwicky's Blog
- Arrant Pedantry
- Common Errors in English Usage
- David Crystal's Blog
- Genootschap Onze Taal
- Grammar Girl
- Grammar Monkeys
- Grammarianism
- HiPhiLangSci
- Jeremy Butterfield: making words work for you
- Langitudes
- Language Log
- Languagehat
- Lexicon Valley
- Lingua Franca
- Linguistics Readers Digest
- Mind Your Language
- Not One-Off Britishisms
- NWO Humanities
- On Language
- OUPblog Lexicography & Language
- Proper English Usage
- Sentence first
- Separated by a Common Language
- Sin and Syntax
- Strong Language
- The Web of Language
- Throw Grammar from the Train
- Turning over a New Leaf
- Wordlady
- World Wide Words
Tag Archives: Dutch usage advice
That if a usage problem in English?
Two of my colleagues at the Leiden University Centre for Linguistics are working on the collocation of dat “that” and als “if” in sentences like Hij dacht dat als hij drukte, het luikje open zou gaan (“He thought that if he pushed, … Continue reading
Parasitic plants and buttons: on language imagery
Marten van der Meulen‘s second blog post is about imagery and usage. Writing a usage guide is hard work, not in the least because the subject matter can be dry like a desert. Who but the most hardened language pundits will … Continue reading
Posted in MA Leiden, usage guide
Tagged Dutch usage advice, garden imagery and usage, van Wageningen
4 Comments
A Dutch Language Club
Usage guides seem to be a typical English language product. As for Dutch, I was only aware of the existence of Eten, vuren en beuken: keiharde regels voor interpunctie by Wim Daniëls, a Dutch version of Lynne Truss’s Eats shoots and leaves. A … Continue reading