Pinker’s Sense of Style translated into Dutch

Yesterday, I accidentally came across the translation into Dutch of Pinker’s The Sense of Style in a bookshop here in The Hague. Amazing, an English style-cum-usage guide translated into Dutch. A much earlier similar attempt, the translation of Lynne Truss’s Eats Shoots and Leaves into Dutch, under the title Eten, Vuren en Beuken, by Wim Daniëls, fell quite flat. It was a peculiar mix of English and Dutch, that to my mind didn’t quite seem to work. This same criticism is also levelled at the Pinker translation by a reviewer for the Dutch newspaper De Volkskrant, though, awarding the book three stars (out of five), the author is still fairly positive about the book’s general message. It’ll be interesting to see how well this translation is going to do.

Advertisements
This entry was posted in news, usage guide and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s