“A homage to P.G. Wodehouse” is the subtitle of Sebastian Faulks‘s novel Jeeves and the Wedding Bells (2013). I picked up the book in our local library because, inspired by my colleague’s earlier query about a peculiarity in Wodehouse’s language, I went for a Wodehouse novel, but found that none were present. The book proved no disappointment, far from it.
But I was struck by the use of a before homage in the subtitle. Surely it should be an homage? No, says the OED: it is an homage in British English while usage is variable in American English.
Does that qualify (h)omage as a potential usage problem in American English? I checked our HUGE database of course, and found that a/an is indeed dealt with by many usage guides, from 1829 onwards, but that homage is not discussed as an example.
What I did like about the novel, Lisa, is that Faulks kept in the linguistic mannerism you identified, and that Bertie even used it in his disguise as a gentleman’s gentleman (e.g. on p. 76). Very subtly (“There was a silence.”), we are made to conclude that this is one of the things that was to give him away. So here is another answer to your question.