like us on facebook
- Follow Bridging the Unbridgeable on WordPress.com
-
Join 517 other subscribers
Tags
Blogroll
- A Robert Lowth blog
- A Way with Words
- Alison Edwards
- Arnold Zwicky's Blog
- Arrant Pedantry
- Common Errors in English Usage
- David Crystal's Blog
- Genootschap Onze Taal
- Grammar Girl
- Grammar Monkeys
- Grammarianism
- HiPhiLangSci
- Jeremy Butterfield: making words work for you
- Langitudes
- Language Log
- Languagehat
- Lexicon Valley
- Lingua Franca
- Linguistics Readers Digest
- Mind Your Language
- Not One-Off Britishisms
- NWO Humanities
- On Language
- OUPblog Lexicography & Language
- Proper English Usage
- Sentence first
- Separated by a Common Language
- Sin and Syntax
- Strong Language
- The Web of Language
- Throw Grammar from the Train
- Turning over a New Leaf
- Wordlady
- World Wide Words
Tag Archives: Dutch
Literally and figuratively
The use of literally has been a frequent topic on this blog. Here is another contribution, from my MA student Iméne Walles, this time on Dutch. The opposite of literally is figuratively. Of a sentence one could say ‘I meant … Continue reading
Koffie’s vs koffies: how to find evidence of Dutch usage problems?
Marten van der Meulen is the next student in my MA course Testing Prescriptivism to write a blog post: While recently investigating a piece on the greengrocer’s apostrophe, I read an earlier piece on the Bridging the Unbridgeable blog about … Continue reading
The more merry the merrier?
Over coffee today a Dutch friend of mine told me how surprised she had been when listening to a radio station the other day and hearing the phrase ‘… meer prominente plekken’. The context was a radio broadcast on the … Continue reading
Grammatical reinterpretation
Coming back from our summer holidays, I’m steadily working my way through the backlog of newspapers (primarily NRC Handelsblad). One of the things that stuck was something I read in a column by language historian and journalist Ewoud Sanders, from 25 June. … Continue reading