like us on facebook
- Follow Bridging the Unbridgeable on WordPress.com
Tags
Blogroll
- A Robert Lowth blog
- A Way with Words
- Alison Edwards
- Arnold Zwicky's Blog
- Arrant Pedantry
- Common Errors in English Usage
- David Crystal's Blog
- Genootschap Onze Taal
- Grammar Girl
- Grammar Monkeys
- Grammarianism
- HiPhiLangSci
- Jeremy Butterfield: making words work for you
- Langitudes
- Language Log
- Languagehat
- Lexicon Valley
- Lingua Franca
- Linguistics Readers Digest
- Mind Your Language
- Not One-Off Britishisms
- NWO Humanities
- On Language
- OUPblog Lexicography & Language
- Proper English Usage
- Sentence first
- Separated by a Common Language
- Sin and Syntax
- Strong Language
- The Web of Language
- Throw Grammar from the Train
- Turning over a New Leaf
- Wordlady
- World Wide Words
Tag Archives: English loanwords in Spanish
You should not borrow that!
Here is Sara Sánchez-Molina Santos’s second blog post: Should we blame on language users the borrowing of words from other languages? Are speakers mistaken when they borrow words that are apparently already present in the language? Is this a new phenomenon? … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Álex Grijelmo, El País, English loanwords in Spanish, José Antonio Pascual, spoiler alert
1 Comment