like us on facebook
- Follow Bridging the Unbridgeable on WordPress.com
-
Join 276 other subscribers
Tags
Blogroll
- A Robert Lowth blog
- A Way with Words
- Alison Edwards
- Arnold Zwicky's Blog
- Arrant Pedantry
- Common Errors in English Usage
- David Crystal's Blog
- Genootschap Onze Taal
- Grammar Girl
- Grammar Monkeys
- Grammarianism
- HiPhiLangSci
- Jeremy Butterfield: making words work for you
- Langitudes
- Language Log
- Languagehat
- Lexicon Valley
- Lingua Franca
- Linguistics Readers Digest
- Mind Your Language
- Not One-Off Britishisms
- NWO Humanities
- On Language
- OUPblog Lexicography & Language
- Proper English Usage
- Sentence first
- Separated by a Common Language
- Sin and Syntax
- Strong Language
- The Web of Language
- Throw Grammar from the Train
- Turning over a New Leaf
- Wordlady
- World Wide Words
Author Archives: Ingrid Tieken
Just out!
This is how Clive Upton, editor of English Today, announces the start of our new regular feature in English Today. We are very happy with the opportunity offered to us by the editors of English Today, and hope to receive … Continue reading
Usage problems, usage questions?
In the under-water screen to this blog, we can see how (new) people got to our blog, what they are interested in, and also what they are seeking usage advice on. The most frequent usage questions that people have recently … Continue reading
Traditional and contemporary furniture
One of our readers asked about the collocation of traditional and contemporary, as in the example above. The question was item 4 in our first usage poll, which we carried out a while ago (but which is still open). It was … Continue reading
Posted in usage features
Leave a comment
Mini-exhibition on Sir Ernest Gowers
There have been various posts in this blog on Sir Ernest Gowers (1880-1966), one of our major usage guide writers, so high time for a mini-exhibition showing some of our finds, as well as illustrating his legacy as the writer … Continue reading
Posted in news, usage guide
2 Comments
Between you and I in a 17th-century love story
Reading a selection of journal entries in Bridget Cusack’s Everyday English 1500-1700 (EUP, 1998) I came across what we classify as between you and I in one of the texts, and not once but twice. The writer of the journal is Roger … Continue reading
Thusly now a word?
One of the things that struck me is that many readers of this blog seem to have found their way to us as a result of searching the internet for the word thusly. The blog statistics for today, for instance, … Continue reading
In (the) light of
One of the things the editor of my book on the language of Jane Austen’s letters systematically corrected was my use of “in the light of”. I’m sorry to say so, but I changed them all back again. But it … Continue reading
Hodge and Byron F. Caws
Walking along Fleet Street in London last week, we sidetracked a little to have a look at Dr Johnson’s house in Gough Square. The first thing you see when entering the square is a statue of Johnson’s cat, Hodge. But … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Concise Oxford Dictionary, Dr Johnson, fowler, Hodge, Major Byron F. Caws
5 Comments
Plain Words + ABC of Plain Words = Complete Plain Words
When in Cambridge, we always visit the Amnesty Bookshop in Mill Road, a treasure house of second-hand books. And I was lucky again today: I stumbled upon the two books that together came to be published as Sir Ernest Gowers’s The … Continue reading
Jane Austen and imply and infer
K.C. Phillipps, in his book Jane Austen’s English (1970: 51), identified a usage problem in Jane Austen’s language: “The one usage to which the [sic] purist might object is infer in the sense of ‘imply’, though the NED [now OED] (infer … Continue reading